fronte: - - - - - - / [- - - v]ixit a(nnos) XX m.(enses) [- - -] / [- - -; p]arentis contra votum f.= / [ecerunt]. III ka(lendas) fedelis in pace dep= / [ositus/a - - -] dec(embres) ((chrismon))
Lastra parallelepipeda in marmo con iscrizione.
Traduzione: "[- - -] visse venti anni, [- - -] mesi; i genitori fecero contro quanto si auguravano. Sepolto/a in pace da battezzato/a tre giorni prima delle calende di dicembre (29 novembre)". Si tratta di un epitaffio dedicato dai genitori a un figlio o a una figlia, morto/a da battezzato/a a vent'anni. Il ductus è molto irregolare. Da notare: nella seconda riga "parentis" al posto di "parentes"; alla terza riga "fedelis" sta per "fidelis".
Vergone G., Le epigrafi lapidarie del Museo Paleocristiano di Monastero (Aquileia), Trieste 2007